查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

호랑이를 소재로 한 작품中文是什么意思

发音:  

中文翻译手机手机版

  • 虎题材作品
  • "한"中文翻译    限; 瀚; 汉; 韩国; 汗; 鼾; 寒; 一; 神秘; 简易; 韩国的; 朝鲜的; 悍; 壹;
  • "작품"中文翻译    [명사] (1) 作品 zuòpǐn. 문학 작품 文学作品 정성들인 작품 精心之作
  • "호랑이" 中文翻译 :    [명사]〈동물〉 虎 hǔ. 老虎 lǎohǔ.
  • "종이호랑이" 中文翻译 :    [명사] 【비유】纸老虎 zhǐlǎohǔ. 【비유】死老虎 sǐ lǎohǔ. 그들은 무슨 두려워할 것이 없는 종이호랑이 무리에 불과하다他们又没什么可怕的, 是一群纸老虎罢了
  • "한–" 中文翻译 :    [접두사] (1) 大 dà. 한길大路=马路 =大马路(2) 盛 shèng. 隆 lóng.한가을盛秋한겨울隆冬 (3) 正 zhèng.한가운데正中 =当心 =正中间 =正当中 =【구어】当中间儿 한 1 (1) 一 yī. (2) 同 tóng. 一 yī.한 동아리同一党派 =同一个社团그들은 모두 한 패다他们都是一帮的나는 그들과 한 패가 아니다我不和他们一伙(儿) (3) 大约 dàyuē. 한 2 [명사] 怨恨 yuànhèn. 怨望 yuànwàng. 遗憾 yíhàn. 한이 깊어만 가다怨恨越积越深중앙정부에 대해 한을 품다对中央政权心怀怨恨한 3A) [명사] (1) 限 xiàn. 限度 xiàndù. 정취는 한이 없다情趣无限 (2) 内 nèi.B) [명사] 即使…也… jíshǐ…yě…. 哪怕…也…nǎpà…yě…. 宁可…也…nìngkě…yě…. 宁肯…也…nìngkěn…yě…. 그가 문 앞에 오는 한이 있어도 도망가지 않는다即使他到门口也不逃跑자살하는 한이 있더라도 잡히는 것은 원치 않는다宁可自杀也不愿被捕이것은 과거에는 죽는 한이 있더라도 받지 않는 것이었다这都是过去宁肯死亡都不原接受的한 4[명사] 韩 Hán. [우리나라 성(姓)의 하나]
  • "작품" 中文翻译 :    [명사] (1) 作品 zuòpǐn. 문학 작품文学作品정성들인 작품精心之作절묘한 작품绝妙的作品신기(神技)에 가까운 작품巧夺天工之作 (2) 制作品 zhìzuòpǐn.
  • "한 1" 中文翻译 :    (1) 一 yī. (2) 同 tóng. 一 yī.한 동아리同一党派 =同一个社团그들은 모두 한 패다他们都是一帮的나는 그들과 한 패가 아니다我不和他们一伙(儿) (3) 大约 dàyuē. 한 2 [명사] 怨恨 yuànhèn. 怨望 yuànwàng. 遗憾 yíhàn. 한이 깊어만 가다怨恨越积越深중앙정부에 대해 한을 품다对中央政权心怀怨恨한 3A) [명사] (1) 限 xiàn. 限度 xiàndù. 정취는 한이 없다情趣无限 (2) 内 nèi.B) [명사] 即使…也… jíshǐ…yě…. 哪怕…也…nǎpà…yě…. 宁可…也…nìngkě…yě…. 宁肯…也…nìngkěn…yě…. 그가 문 앞에 오는 한이 있어도 도망가지 않는다即使他到门口也不逃跑자살하는 한이 있더라도 잡히는 것은 원치 않는다宁可自杀也不愿被捕이것은 과거에는 죽는 한이 있더라도 받지 않는 것이었다这都是过去宁肯死亡都不原接受的한 4[명사] 韩 Hán. [우리나라 성(姓)의 하나] 한– [접두사] (1) 大 dà. 한길大路=马路 =大马路(2) 盛 shèng. 隆 lóng.한가을盛秋한겨울隆冬 (3) 正 zhèng.한가운데正中 =当心 =正中间 =正当中 =【구어】当中间儿
  • "소재 1" 中文翻译 :    [명사] 所在 suǒzài. 下落 xiàluò. 行踪 xíngzōng. 소재 단위所在单位어디에나 소재하다【성어】所在多有소재를 알 수 없다. 소재가 묘연하다【성어】不知下落그의 소재는 절대 비밀로 되어 있다他的行踪绝对保守秘密소재 2[명사] 素材 sùcái. 原料 yuánliào. 창작을 위해 소재를 찾다为创作寻觅素材문학예술의 소재文学艺术的原料(글을 쓸 때) 소재를 취사선택하다【비유】剪裁
  • "소재지" 中文翻译 :    [명사] 所在地 suǒzàidì. 住所 zhùsuǒ. 地址 dìzhǐ. 址 zhǐ. 북경은 중화인민공화국 정부의 소재지이다北京是中华人民共和国政府所在地공장 소재지厂址(지방행정 기관의) 소재지驻地
  • "신소재" 中文翻译 :    [명사] 新材料 xīncáiliào.
  • "이를테면" 中文翻译 :    [부사] 比如说 bǐrú shuō. 换句话说 huànjù huàshuō. 이를테면 너희 중국의 계좌는 인민폐만 입금할 수 있다比如说您中国的帐户只是可以接收人民币이를테면 이것은 전자 상거래의 몽상이다换句话说这就是电子商务的梦想
  • "걸작품" 中文翻译 :    [명사] 杰作 jiézuò. 杰构 jiégòu.
  • "작품군" 中文翻译 :    [명사] 作品群 zuòpǐnqún. 연구할 가치가 있는 작품군有研究价值的作品群
  • "작품성" 中文翻译 :    [명사] 艺术性 yìshùxìng. 작품성 있는 영화有艺术性的电影
  • "작품전" 中文翻译 :    [명사] 作品展 zuòpǐnzhǎn. 미술협회 회원 작품전美术家协会会员作品展
  • "작품집" 中文翻译 :    [명사] 作品集 zuòpǐnjí. 셰익스피어 작품집莎士比亚作品集
  • "작품화" 中文翻译 :    [명사] 作品化 zuòpǐnhuà.
  • "창작품" 中文翻译 :    [명사] 创作品 chuàngzuòpǐn.
  • "합작품" 中文翻译 :    [명사] 合作作品 hézuò zuòpǐn. 합작품 전체의 저작권에 손해를 끼쳐서는 안 된다不得损害合作作品整体的著作权
  • "가랑이" 中文翻译 :    [명사] (1) 叉儿 chār. 裤裆 kùdāng. 매일 여자 코치가 다리를 들어 가랑이를 찢게 했다每天女教练让我们抬腿劈叉儿통증이 서서히 배에서 가랑이로 옮겨갔다疼痛慢慢地从肚子上下移到了裤裆处 (2) 裤裆 kùdāng.가랑이 안이 이상하게 가려웠다裤裆里却一阵奇痒
  • "노랑이" 中文翻译 :    [명사] (1) 吝啬鬼 lìnsèguǐ. 守财奴 shǒucáinú. 悭吝鬼 qiānlìnguǐ. 【욕설】悭囊 qiānnáng. 【비유】铁公鸡 tiěgōngjī. 挟细鬼儿 xiéxìguǐr. 그는 노랑이다他是个吝啬鬼목숨을 버릴지언정 재물은 버리지 않을 노랑이舍命不舍财的守财奴노랑이가 돈을 쓰다解悭囊이 자는 노랑이라서 털 하나도 남을 안 준다这个人是个铁公鸡, 一毛不拔노랑이다手紧노랑이이며 인색하다【비유】抠抠屁股, 嘬嘬指头노랑이다手紧 (2) [물건] 黄色的 huángsè‧de. (3) 黄狗 huánggǒu.노랑이 한 마리가 쏜살같이 거리를 가로질러 갔다一条黄狗箭一般的横穿过街道
  • "딸랑이" 中文翻译 :    [명사] 摇铃 yáolíng. 花棒 huābàng.
  • "실랑이" 中文翻译 :    [명사] 折夺 zhé‧duo. 折磨 zhé‧mo. 折腾 zhē‧teng. 捉弄 zhuōnòng. 아침에 빚쟁이한테 한참 동안 실랑이를 받았다早上被债主折腾了好一阵子당신 다시는 이처럼 나에게 실랑이하지 마시오不许你再像那样捉弄我了
  • "호랑나비" 中文翻译 :    [명사]〈곤충〉 凤蝶 fèngdié. 凤子 fèngzǐ. 豹蝶 bàodié. 狼蝶 lángdié.
  • "문학작품" 中文翻译 :    [명사] 文学作品 wénxué zuòpǐn. BBC 방송국은 최근 설문조사를 통해 영국인에게 가장 사랑받는 문학작품 100편을 뽑았다BBC最近通过评选选出100部英国人最喜欢的文学作品
호랑이를 소재로 한 작품的中文翻译,호랑이를 소재로 한 작품是什么意思,怎么用汉语翻译호랑이를 소재로 한 작품,호랑이를 소재로 한 작품的中文意思,호랑이를 소재로 한 작품的中文호랑이를 소재로 한 작품 in Chinese호랑이를 소재로 한 작품的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。